cover image: doi: 10.20991/allazimuth.1416584 All Azimuth V13, N1, 2024, 139-158

20.500.12592/w6m956n

doi: 10.20991/allazimuth.1416584 All Azimuth V13, N1, 2024, 139-158

26 Feb 2024

Given the fact that we are only interested in a relatively small group of accounts and their presence on Twitter, the volume of the compiled Twitter data is appropriate and representative (in our case, it is almost the whole population, if we define the population as Turkish IR scholars with a Twitter handle). [...] The graph at the bottom of Figure 1 depicts the proportion of languages in the compiled data as well as part of the gender distribution of user accounts. [...] The figure gives the numbers of female and male profiles as percentages in the group, while it also provides the language of the tweets they posted. [...] These five female scholars are located together in the blue segment of the map that we created for the intragroup network, and this segment is in the center of that map. [...] The general topics of the tweets written in Turkish and in English, and how they manifested over the last decade, are illustrated in Figure 11 in the online appendix (Turkish is on the upper part of the figure, while English is on the lower part): From the figure, it can be seen that the topics (or issues) are similar in Turkish and English tweets.
Pages
20
Published in
Türkiye